Antisemitismo en lenguaje de señas

Antisemitismo en lenguaje de señas

La reciente controversia sobre un diccionario en línea de lenguaje de señas llama la atención sobre los signos antisemitas.


Los judíos europeos reclaman que la Universidad de Ghent, Bélgica, retire un video ofensivo de su diccionario en línea del vocabulario de lenguaje de señas del idioma flamenco.

El diccionario en línea incluye señas para miles de palabras. “Judío” se representa con cinco señas diferentes, cada una de las cuales tiene su propio video. Dos muestran a una persona representando la palabra judío acariciando una barba imaginaria, lo cual es un signo ampliamente usado para representar la palabra “judío” en el lenguaje de señas de muchas naciones. (La idea detrás de esta seña es que muchas personas tienen la imagen de un judío como un hombre con barba).

Una mujer haciendo el gesto de una nariz ganchuda en el sitio web de la Universidad de Ghent, Bélgica.

Otro video muestra a una mujer indicando el contorno de una larga nariz. En otro video, la misma mujer exagera todavía más el contorno, indicando una nariz enorme por encima de su propia nariz. El diccionario en línea explica que ambas señas significan “judío”. (El diccionario indica que estos signos tienen una connotación negativa).

Estos signos grotescos a través de narices ganchudas exageradas son “simplemente racistas y degradantes para los judíos”, señala Menajem Margolin, director de la Asociación de Judíos Europeos, quien pidió que la universidad retire los videos ofensivos.

El lenguaje de señas flamenco no es el único lenguaje de señas nacional que contiene signos ofensivos y denigrantes para los judíos. Tal como ocurre con otros idiomas, los lenguajes de señas varían de país a país y se desarrollaron a lo largo del tiempo. Los lenguajes de señas contemporáneos en general fueron desarrollados durante los últimos 400 años y contienen grandes diferencias regionales. Uno de los mayores avances fue la eliminación de señales racistas y despectivas, las cuales fueron reemplazadas por señales más neutrales y positivas.

“Hacer la pantomima de una nariz ganchuda para referirse al pueblo judío… ahora es considerado inaceptable para quienes utilizan este lenguaje, quienes han reemplazada la antigua señal con una que consiste en apoyar una mano sobre el mentón y hacer un breve movimiento hacia abajo, como si se tratara de una barba”, afirmó hace algunos años un periódico británico en referencia al lenguaje de señas de Inglaterra.

Una de las señas para representar la palabra “judío” es la misma que representa la palabra “miserable”

Mark Zaurov es un experto en lenguajes de señas, cultura y vida de personas sordas y con problemas de audición, estudiante de doctorado en la Universidad de Hamburgo y ex investigador en Yad Vashem y en el Museo del Holocausto de los Estados Unidos. En una entrevista con Aishlatino.com él explicó que el origen del signo utilizado en muchos lenguajes de señas para la palabra judío y para temas relacionados con el judaísmo tiene orígenes antisemitas.

Por ejemplo, en los lenguajes de señas francés e italiano una manera de representar “judío” es un signo que también significa “miserable”. Mark Zaurov describe que este signo consiste en mover dos dedos debajo del mentón de izquierda a derecha mientras que se juntan los dedos. “Las personas sordas pueden ver de inmediato la metáfora de miserable. Este signo se usa también en Marruecos y el Argelia”.

Zaurov señala que en el lenguaje de señas ucraniano una manera de representar “judío” es imitar un cuerno que sale de la cabeza.

La señal de un cuerno que sale de la cabeza también existía en el lenguaje de señas norteamericano, donde el signo se usaba para referirse a Moshé. (Esto hace eco de las traducciones cristianas del versículo de Éxodo 35:29 que describe a Moshé al bajar del Monte Sinaí sosteniendo las dos Tablas de la Ley. En hebreo dice que de su rostro emanaban “Keren or”, rayos de luz, pero en algunas versiones cristianas de la Biblia esto fue cambiado por la palabra cuerno en latín, lo que llevó a que algunas personas dijeran que Moshé tenía cuernos (e incluso que todos los judíos los tenían). Desde entonces esto fue reemplazado por un signo que enfatiza a Moshé en su rol de haber entregado la ley.

Los lenguajes de señas ruso y estonio representan “judío” con una línea ondulada hacia abajo al costado de la cara, como un peie. En el lenguaje de señas de Ucrania este movimiento parece todavía más exagerado, representando un peie imaginario dramáticamente largo y ensortijado. Aunque no sean abiertamente antisemitas, estos signos parecen resaltar la diferencia de los judíos y enfatizar los peot de una manera extrema.

El uso de una barba para representar a los judíos también dio lugar a usar un signo similar para “tacaño”, recurriendo a un antiguo estereotipo antijudío. En el lenguaje de señas norteamericano, “tacaño” en una época se representaba con un signo de barba similar al signo que se usaba para “judío”, y luego cerrando el puño. Si bien en los últimos años los usuarios de muchos lenguajes de señas se han esforzado por volverse más sensibles y políticamente correctos, algunos signos para mezquino o tacaño siguen utilizando un movimiento similar a una barba que baja de la barbilla.

En el lenguaje de señas sueco, la señal para tacaño es todavía más abiertamente judía, con una mano que imita un peie enrulado bajando al costado del rostro.

Algunos países describen a los judíos de maneras más creativas o aparentemente positivas. En el lenguaje de señas turco, el judío puede ser representado habiendo una copa con la mano sobre la cabeza, como una kipá. En muchos lenguajes de señas, el signo para Israel es similar al de judío, pero en el lenguaje de señas portugués de Brasil, Israel es representada formando un triángulo con los dedos contra el pecho, primero apuntando hacia abajo, después a la derecha y nuevamente hacia abajo, como formando la estrella judía sobre la bandera israelí.Llegó la hora de que la Universidad de Ghent retire los signos ofensivos de narices ganchudas para representar a los judíos. Hacerlo constituiría un paso más en la continua evolución de los lenguajes de señas para ser más sensibles hacia los judíos y hacia otros grupos.

FUENTE: https://www.aishlatino.com/iymj/mj/Antisemitismo-en-el-lenguaje-de-senas.html?s=mm

Anuncios

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.